DE
Automotive

From prototype to press. Nothing lost in translation.

OEM or supplier, e-mobility or classic powertrain — we make sure engineering, sales and works councils actually understand each other.

Overview

Automotive communication spans deep-engineering reviews to international dealer conferences. Our team has interpreted for OEMs and Tier-1 suppliers in the Rhine-Main region and across Germany for over 25 years — terminologically sure-footed, in simultaneous, consecutive and tour-guide-system setups.

Why we fit this format

Engineering is core business

Powertrain, ADAS, battery chemistry, manufacturing and quality management are part of our everyday vocabulary.

Every format covered

Booths for conferences, tour-guide systems for plant walks, consecutive for negotiations, RSI for global town halls.

Sensitive negotiations

Works councils, social partners, EWCs — we render precisely without shifting roles or nuance.

Press and launch experience

World-premiere press events, ride-and-drives and auto shows are familiar territory.

How it works

  1. 1 · Briefing

    Format & terminology

    You describe the setting (plant, stage, booth), audience and language pairs. We propose team and tech.

  2. 2 · Preparation

    Slides & glossary

    We review slides, drawings and prior-year speeches and build a bilingual glossary.

  3. 3 · Assignment

    Live interpreting

    On-site, in the plant or remote — synchronised with stage director, plant management and comms.

Typical automotive formats

  • Dealer conferences and sales meetings
  • Plant visits and manufacturing audits
  • Ride-and-drive events and world premieres
  • Technical reviews and supplier meetings
  • Works-council and EWC negotiations
  • International press conferences
Case study
OEM tech conference · Rhine-Main · 400 attendees

OEM tech conference on e-drive and the software-defined vehicle

Situation

A global OEM ran an internal tech conference on e-drive systems, battery cells and the software-defined vehicle — 400 engineers from DE, EN and ZH, deep engineering level.

Approach

Three booths (DE-EN, DE-ZH, EN-ZH), prepared from white papers, patents and internal roadmaps; close alignment with the engineering leads in powertrain and software.

Outcome

Even Q&A on cell chemistry and OTA architecture landed precisely. The OEM now books the team for its annual tech conference and selected supplier reviews.

Explore further

Related formats, sectors and background on Klemke Languages.

FAQ

Can you interpret technical plant tours and driving events?
Yes. We cover plant tours, prototype reviews, ride-and-drive events, dealer conferences and international press briefings — simultaneous from booths, via tour-guide systems in the plant, or consecutive in small settings.
Do your interpreters know OEM and supplier terminology?
Yes. E-mobility, ADAS, battery cell chemistry, manufacturing processes, quality management (APQP, PPAP), homologation — this is core business for our automotive team.
Do you also work in negotiations with works councils and social partners?
Yes. We interpret collective-bargaining rounds, social plans and European Works Councils with discretion and the necessary sensitivity to wording and roles.
Can you staff a team for a plant visit at short notice?
With a strong Frankfurt network, often yes — provided the briefing is solid so the terminology lands. The earlier we start, the more precise the outcome.
How quickly do I get a binding quote?
Usually within one business day — often faster. We need the date, location, languages, format (on-site, hybrid or RSI) and rough attendee count; a quote with team, equipment and terms follows immediately.
How much lead time do you need?
Six to eight weeks is ideal for complex multi-language formats. Short-notice requests are possible — for live M&A processes, ad-hoc disclosures or unplanned meetings we hold capacity flexibly.
Which languages do you cover?
German-English is delivered directly by our Frankfurt team. Through our European and international network of colleagues we also cover French, Italian, Spanish, Dutch, Polish, Chinese, Japanese and more.
Do you also handle conference technology?
Yes. We work with experienced technical partners in Frankfurt and nationwide — booths, tour-guide systems, RSI platforms and streaming from a single source. You get one quote covering interpreting and equipment consistently.
What does conference interpreting cost?
Cost depends on languages, format, assignment length, preparation effort and equipment. You receive a transparent fixed-price quote covering team, preparation, equipment and expenses — no surprises.
How is confidentiality ensured?
All interpreters are bound by statutory professional secrecy. In addition, we sign project-specific NDAs, use secure document channels and respect insider-list and compliance requirements.
Get in touch

Next plant meeting or launch?

Send us the date, place and languages — we propose team and tech.

Request an automotive quote
Frankfurt office
Klemke Language Services
Senckenberganlage 10-12 · 60325 Frankfurt am Main, Hessen · DE
E · info@klemke-languages.de

Assignments across the Rhine-Main region (Frankfurt, Offenbach, Wiesbaden, Mainz, Darmstadt), throughout Germany and internationally. Walking distance to Messe Frankfurt, the financial district and Frankfurt central station. More about us: Portrait Jacqueline Klemke.

Request a quote