Zahlen. Story. In beiden Sprachen präzise.
Bilanzpressekonferenz, Analystencall oder Capital-Markets-Day – wir bringen Ihre IR-Sprache exakt so ins Englische, wie sie im Geschäftsbericht steht.
IR-Kommunikation ist kapitalmarktrelevant, hoch geregelt und wording-sensibel. Wir dolmetschen seit über 25 Jahren für börsennotierte Unternehmen aus dem Rhein-Main-Gebiet – konsistent mit dem Geschäftsbericht, dem Analystenskript und der ad-hoc-Pipeline.
Warum wir für dieses Format
Geschäftsberichts-fest
Wir kennen IFRS, DPR-Praxis, Guidance-Wording und die Erwartungen der Buy-Side.
Konsistenz über Quartale
Ein festes Team, ein gepflegtes Glossar – dieselbe Sprache in Q1, Q2 und im Kapitalmarkttag.
Ad-hoc-Bereitschaft
Wir richten uns nach den regulatorischen Zeitfenstern und stehen bei kurzfristigen Meldungen bereit.
Vertraulichkeit
Insider-Compliance, projektspezifische NDAs und sichere Dokumentenkanäle sind selbstverständlich.
So läuft es ab
- 1 · Setup
IR-Kalender & Team
Wir stimmen den IR-Kalender ab und richten ein festes Team ein, das Ihre Story kennt.
- 2 · Vorbereitung
Skript & Guidance
Sichtung von Skript, Guidance, Analystenkonsens und Q&A-Prep. Aufbau/Update des IR-Glossars.
- 3 · Live
Verdolmetschung
PK, Call oder Kapitalmarkttag – wir dolmetschen synchron zu Moderator:in, IR-Head und Vorstand.
Typische IR-Formate
- Bilanzpressekonferenzen und Quartals-Reportings
- Analysten- und Investoren-Calls
- Roadshows und Non-Deal-Roadshows
- Capital-Markets-Days und Investor Days
- Ad-hoc-Kommunikation und M&A-Ankündigungen
- ESG- und Sustainability-Briefings
IPO-Roadshow durch fünf Finanzplätze in zwei Wochen
Ein MDAX-Kandidat plante den Börsengang. Roadshow-Termine in Frankfurt, London, Paris, Zürich und Amsterdam – vor Analyst:innen, Buy-Side und Sales-Force der begleitenden Banken.
Ein festes Zwei-Personen-Team begleitete Vorstand und IR-Head durch alle Städte. Vorbereitung aus Prospekt, Analystenkonsens und Peer-Storys; Wording eng abgestimmt mit den Konsortialbanken.
Konsistente Sprache in allen fünf Städten, keine Q&A-Überraschungen, IPO deutlich überzeichnet – Vorstand und IR arbeiten weiterhin mit demselben Team an Quartals-Calls und Kapitalmarkttagen.
Weiter im Portfolio
Verwandte Formate, Fachgebiete und Hintergründe zu Klemke Languages.
- Hauptversammlungen
HV-Dolmetschen für DAX- und MDAX-Konzerne.
- Aufsichtsratssitzungen
Vertraulich, governance-fest, konsistent.
- Due Diligence
M&A-Prozesse: MP, Expert Sessions, Site Visits.
- Finanzkonferenzen
Banken-, Fonds- und Kapitalmarktkonferenzen.
- Schiedsverfahren
ICC-, DIS- und Ad-hoc-Verfahren.
- Alle Dolmetschleistungen
Übersicht aller Formate und Fachgebiete.
- Fachübersetzungen
Schriftliche Übersetzungen – Recht, Finanzen, Corporate.
- Portrait Jacqueline Klemke
25+ Jahre Konferenzdolmetschen, AIIC-Standard.
- Philosophie
Warum wir so arbeiten, wie wir arbeiten.
- Presse & Referenzen
Auszug aus Kund:innen und Publikationen.
- Kontakt & Anfrage
Angebot innerhalb eines Werktags.
Häufige Fragen
- Dolmetschen Sie Bilanzpressekonferenzen und Analystencalls?
- Ja. Wir begleiten Bilanzpressekonferenzen, Analysten- und Investoren-Calls, Roadshows und Capital-Markets-Days – simultan, konsekutiv oder als RSI, konsistent mit Ihrer IR-Kommunikation.
- Können Sie unsere IR-Sprache konsistent halten?
- Genau das ist unsere Stärke. Wir arbeiten mit Ihrem IR- und Corporate-Communications-Team, pflegen ein zweisprachiges Kernvokabular und halten es über Quartale und Geschäftsjahre stabil.
- Können Sie auch ad-hoc bei M&A-Ankündigungen einspringen?
- Bei sehr kurzfristigen ad-hoc-Situationen schätzen viele IR-Teams ein festes Frankfurter Team, das schnell erreichbar ist und die Wording-Historie bereits kennt. Wir richten uns nach den regulatorischen Zeitfenstern.
- Wie sichern Sie Vertraulichkeit vor Ad-hoc-Meldungen?
- Berufsgeheimnis, projektspezifische NDAs, klar geregelte Insiderlisten-Compliance und sichere Dokumentenübermittlung – Standard bei uns.
- Wie schnell erhalte ich ein verbindliches Angebot?
- In der Regel innerhalb eines Arbeitstages – oft schneller. Wir brauchen Datum, Ort, Sprachen, Format (präsenz/hybrid/RSI) und ungefähre Teilnehmerzahl; ein Angebot mit Team, Technik und Konditionen folgt umgehend.
- Wie viel Vorlauf brauchen Sie?
- Sechs bis acht Wochen sind ideal für komplexe Formate mit mehreren Sprachen. Kurzfristige Anfragen sind möglich – für laufende M&A-Prozesse, ad-hoc-Meldungen oder ungeplante Sitzungen halten wir Kapazitäten flexibel bereit.
- Welche Sprachen decken Sie ab?
- Kernpaare Deutsch-Englisch stellen wir mit unserem Frankfurter Team direkt. Über unser europäisches und internationales Kollegennetzwerk decken wir zusätzlich Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Polnisch, Chinesisch, Japanisch und weitere Sprachen ab.
- Übernehmen Sie auch die Konferenztechnik?
- Ja. Wir arbeiten mit erfahrenen Technikpartnern in Frankfurt und bundesweit – Kabinen, Personenführungsanlagen, RSI-Plattformen und Streaming aus einer Hand. Sie erhalten ein Angebot, das Dolmetschen und Technik konsistent abbildet.
- Was kostet Konferenzdolmetschen?
- Die Kosten hängen von Sprachen, Format, Einsatzdauer, Vorbereitungsaufwand und Technik ab. Sie erhalten ein transparentes Festpreis-Angebot mit Team, Vorbereitung, Technik und Nebenkosten – ohne Überraschungen.
- Wie ist die Vertraulichkeit gesichert?
- Alle Dolmetscher:innen sind gesetzlich zum Berufsgeheimnis verpflichtet. Zusätzlich unterzeichnen wir projektspezifische NDAs, arbeiten mit sicheren Dokumentenkanälen und respektieren Insiderlisten- und Compliance-Vorgaben.
Nächste Bilanz-PK oder Roadshow?
Sagen Sie uns die IR-Termine – wir bauen ein festes Team, das Ihre Story trägt.
IR-Anfrage sendenEinsätze im Rhein-Main-Gebiet (Frankfurt, Offenbach, Wiesbaden, Mainz, Darmstadt), deutschlandweit und international. Anfahrt in Gehweite zu Messe Frankfurt, Bankenviertel und Frankfurt Hbf. Mehr über uns: Portrait Jacqueline Klemke.